SoufiStudio

۞

Bibliothèque

Plus de 13 000 extraits des grands maîtres de la tradition soufie.

« , la diversité des épiphanies dans la vie future reflète celle des degrés de connaissance et de réalisation atteints en ce monde.10 7. Sur le sens de cette intercession, cf. ibid., p. 296-297. 8. C'est-à-dire qu'il n'y a… »

Ibn ʿArabîibnarabi_fusus_al_hikam_fr

« il se protège contre sa puissance impérieuse" ; mais on peut penser aussi qu'il s'agit, pour tout être du monde, du Nom divin qui le régit en propre. D'autres commentateurs, notamment Nâbulusî, pensent plutôt qu'il s'agi… »

Ibn ʿArabîibnarabi_fusus_al_hikam_fr

« cerveau » publié dans le numéro de la revue Regnabit de janvier 1927. $ Hadith rapporté par Al-Bayhagi dans son Shi ‘ab Al-îmân, d’après Anas. 9 Rapporté par Bukhâri et Muslim, d’après ‘Umar, et par beaucoup d’autres tra… »

Maîtres soufis

« nvisagé ici et décrit comme "le plus élevé de tous" intervient après la réalisation synthétique suprême exprimée par le terme Qur'ân : c'est le Furqân des Rapprochés (al-muqarrabûn) qui maintient une discrimination princ… »

Ibn ʿArabîibnarabi_fusus_al_hikam_fr

« be28• La disgrâce qui toucha une certaine poésie a valu aux poètes ennemis du Prophète des malédictions dont on trouve trace dans le Coran29 et la Tradition. Cependant, la poésie qui était interdite au Prophète ne le fut… »

Maîtres soufisal_jazairi_livre_des_haltes_t1_fr

« Comment l’ambassadeur interrogea ‘Omar (que Dieu soit satisfait de lui !) sur la cause des souffrances subies par les esprits dans ces corps d’argile 1 dit : « Ô ‘Omar, pour quelle raison et quel mystère cette entité pur… »

Rûmîrumi_mathnawi_fr

« Comment le lion mit le loup à l’épreuve, et dit : « Avance-toi, ô loup, et partage la proie entre nous » e lion dit : « Ô loup, fais le partage ; ô vieux loup, renouvelle la justice. « Sois mon représentant dans cette tâ… »

Rûmîrumi_mathnawi_fr

« 4 Translating yaghfiru and lā yuḥāsibu as in all the MSS (Z515, f. 131a, F638, f. 64a and F3488, f. 313a), as opposed to naghfiru and nuḥāsibu in the published edition. 5 Translating mawāqif according to F638, f. 64a, in… »

Sahl al-TustarîCommentaire spirituel du Coran — Al-Tustari

« ommunautés religieuses de la communion spirituelle. Je suis l’esclave de celui qui ne se considère, à aucune étape, comme étant parvenu à la table (de l’union avec Dieu). »

Rûmîrumi_mathnawi_fr

« tious manner. The same verbal root (ẓ-l-m) is used concerning Adam and Eve in 7:23: They said, ‘Lord we have wronged ourselves’ (qālā, Rabbanā ẓalamnā anfusanā). 9 Added on the basis of all three MSS: Z515, f. 134b, F638… »

Sahl al-TustarîCommentaire spirituel du Coran — Al-Tustari

« 1100 Chaque terre qui a été conjointe à Saturne est devenue nitrifiée et n’est pas propice aux semailles. Par la concurrence, le pouvoir devient action, comme dans le cas de la conjonction du Diable avec les hypocrites.… »

Rûmî418525136-Mathnawi-T-1-a-3-Rumi-Djalal-Din

« Il découvrit, très jeune, ses aspects, ses stations (maqämäât), la connaissance des grands cheikhs. La vie ascétique le tenta très vite ainsi qu’il donnera une grande place au Dhikr et invocations de toutes sortes nécess… »

Maîtres soufis

« Fin de l’histoire du vieux joueur de tcheng et explication de sa morale e ménestrel par qui le monde était rempli de ravissement, grâce à la voix de qui naissaient de merveilleuses imaginations, Grâce au chant de qui l’o… »

Rûmîrumi_mathnawi_fr

« : « Cela provient de Dieu. » Les prophètes sont des fatalistes en ce qui concerne les œuvres de ce monde, les incroyants sont des fatalistes en ce qui concerne les œuvres de l’autre monde. Pour les prophètes, ce qui sera… »

RûmîMathnawi

« éan. Il peut y avoir dans ce dernier élément une indication qu'il fait lui-même partie de ces entités spirituelles. Vers 12. - Ma volupté: tahattukî, mon dévergondage", "mon libertinage", "ma dissolution" ; manque dans M… »

Maîtres soufisal_jazairi_livre_des_haltes_t1_fr

« » Ces émissaires s’approchèrent des dunes ; au bout de peu de temps, ils virent qu’il en était bien ainsi : Un esclave noir venait avec un chameau, l’outre pleine d’eau, comme un porteur de présents. 3140 Alors, ils lui… »

Rûmîrumi_mathnawi_fr

« Expliquant comment le meurtre et l’ empoisonnement de l’orfèvre avaient été exécutés sur l’incitation divine , non par désir sensuel ni pensée perverse e meurtre de cet homme par la main du médecin ne fut pas dû à l’espo… »

Rûmî418525136-Mathnawi-T-1-a-3-Rumi-Djalal-Din

« 16–34. Note regarding the above, in this tradition the word awjuh has been used instead of aḥruf. Tafsīr al-Tustarī 42 Sahl also said: God, Blessed and Exalted is He, showed those who are firmly rooted in knowledge to be… »

Sahl al-TustarîCommentaire spirituel du Coran — Al-Tustari

« Comment les rois assoient en face d’eux les soufis Connaisseurs de la Vérité (’arif) afin que leurs yeux puissent être illuminés de les voir 3150 elle est la coutume des rois : tu l’as entendu dire, souviens-t’en : Les p… »

Rûmîrumi_mathnawi_fr

« He said: Their houses are an allusion to hearts;2 for there are hearts which are inhabited (ʿāmir) through remembrance (dhikr), and there are those which are ruined (kharib) through heedlessness (ghafla).3 Whomsoever God… »

Sahl al-TustarîCommentaire spirituel du Coran — Al-Tustari

« eyes, they disowned [their claim], but their disavowal did not avail them after they had actually seen the punishment. God has informed us about those who fit this description in His words But their faith was of no benef… »

Sahl al-TustarîCommentaire spirituel du Coran — Al-Tustari

« e fais m'entendre moi-même, en moi-même, rien d'étonnant. 10 Ô malheur, que l'âme est rendue malade dans la passion. je n'espère ni union, ni consolation. 11 Et dis à quiconque n'a pas goûté la saveur de notre breuvage,… »

Maîtres soufisal_jazairi_livre_des_haltes_t1_fr

« 208 LE LIVRE DES CHATONS DES SAGESSES Tout qui est agréé est aimé ; tout ce que fait l'aimé est ai­ mé, et par conséquent agréé dans sa totalité. L'être déterminé n'a pas d'agir qui lui est propre ; c'est son Seigneur qu… »

Ibn ʿArabîibnarabi_fusus_al_hikam_fr

« above tradition exemplifies the second understanding of the word aḥruf. See Abū Jaʿfar al-Ṭabarī, Jāmiʿ al-bayān ʿan taʾwīl āy al-Qurʾān (Cairo, 1955–69), Tafsīr Introduction, pp. 21–72; trans. Cooper, pp. 34ff. 3 A simi… »

Sahl al-TustarîCommentaire spirituel du Coran — Al-Tustari