SoufiStudio
Rûmî

۞

« Lui ! « Comment quiconque, seigneur, peut-il, en ce monde aux six directions, se délivrer du shashdara (lieu aux six portes) ? « Comment une partie de six peut-elle échapper à l’ensemble des six, et cela surtout quand Celui qui est sans qualifications l’égare ? 2650 « Quiconque est dans les six est dans le feu ; seul, Celui qui est le créateur des six le libérera. « En vérité, que ce soit impiété ou foi en Lui, il est l’ouvrage du Seigneur et c’est à Lui qu’il appartient. » Comment Mu‘âwiya expliqua à nouveau la ruse d’iblîs ’émir lui dit : « Ces choses sont vraies, mais la part que tu y as prise en est absente. « Tu as égaré des centaines de milliers semblables à moi ; tu as fais un trou et es entré dans la salle du trésor. « Tu es du feu et du naphte : tu brûles et ne peux t’en empêcher. Quel est celui dont le vêtement n’a pas été déchiré par ta main ? « Puisque c’est ta nature, ô feu, d’être la cause de la brûlure, il est inéluctable que tu brûles quelque chose. « C’est la malédiction de Dieu qu’il te fasse brûler les choses et fasse de toi le chef de tous les voleurs. « Tu as parlé avec Dieu et L’as entendu face à face : que serais-je devant ta ruse, ô ennemi ? « Ta science est comme le son du sifflet de l’oiseleur : c’est le cri des oiseaux, mais c’est un leurre pour les oiseaux. « Il a égaré des myriades d’oiseaux, l’oiseau étant leurré par la croyance qu’un ami est venu. 2660 « Quand il entend dans l’air le son du sifflet, il descend du ciel et est fait prisonnier ici. « Le peuple de Noé, à cause de ta tromperie, est dans les lamentations ; leurs cœurs sont consumés et leurs seins déchirés. « Tu as abandonné ‘Ad * en ce monde au vent (de la destruction) ; tu les as jetés dans le tourment et les peines. « C’est à cause de toi que le peuple de Lot fut lapidé ; à cause de toi qu’ils furent plongés dans l’eau noire. « A cause de toi le cerveau de Nemrod fut détruit, ô toi qui as fait naître des milliers de troubles ! « Par ta faute, l’intelligence de Pharaon, l’avisé, le sage, devint aveuglée, et il ne lui vint pas de compréhension. « A cause de toi aussi, Bû Lahab devint un homme vil ; par ta faute aussi, Bu’l-Hakam devint un Bû Djahl. « Ô toi qui, sur cet échiquier, pour rappeler (ton adresse) as fait échec et mat des centaines de milliers de maîtres, « Ô toi par les difficiles attaques de qui nos cœurs ont été brûlés et ton propre cœur noirci, « Tu es un océan de ruse, et les créatures une goutte ; tu es comme une montagne, et ces braves gens un atome. 2670 »

Mawlânâ Jalâl ad-Dîn Rûmî

Mathnawi